Wikipedia jest jednym z miejsc, które często traktujemy jako pewne źródło informacji. Często robimy sobie tym krzywdę, ponieważ możemy paść ofiarami trolla, lub kogoś, kto chce dobrze, ale ma dość niski poziom wiedzy na dany temat. Do gry wchodzą także często różnice poglądów, kiedy to osoby o przeciwstawnej ideologii starają się opisać poglądy, których nie rozumieją, lub którymi wręcz gardzą. Tym razem mamy do czynienia z jednym z dwóch pierwszych przypadków. Jednak jego skala jest przerażająca. 

Edytowała Wikipiedię w obcym sobie języku

Edytowała Wikipiedię w obcym sobie języku

Na początku tygodnia, użytkownik Reddit o imieniu Ultach szczegółowo opisał odkrycie, którego dokonał na temat szkockiej wersji językowej Wikipedii. Obok języka gaelickiego, Scots jest jednym z rdzennych języków Szkocji. Tysiące wpisów w Wikipedii tworzą jedną z największych kolekcji tego języka, do której dostęp online jest bezpłatny. Problemem jest amerykańska nastolatka z Karoliny Północnej, która nie zna tego języka. Nie przeszkodziło jej to jednak w stworzeniu aż 49 procent wszystkich wpisów się tam znajdujących. Zanim Ultach odkrył tę nastolatkę, która posługiwała się nazwą AmaryllisGardner. Ta była niezwykle płodną autorką.

Nie przegap
Wywiad z CEO realme w Europie – Madhav Sheth zapowiada zmiany
Madhav Sheth
Nowy wiceprezes oraz CEO realme w Europie i Indiach, czyli Madhav Sheth, znalazł chwilę czasu dla nas i zgodził się odpowiedzieć na kilka pytań. Ostatnie dni dla marki były wyjątkowo zajęte, bo firma po raz pierwszy pojawiła się na międzynarodowych targach IFA w Berlinie. W związku z tym postanowiliśmy porozmawiać o planach na przyszłość, rozwoju […]

Zobacz też: Emulator Switcha na PC z nowymi funkcjami – dochodzi obsługa wielu graczy

Przez okres siedmiu lat wesołej działalności stworzyła aż 20 tysięcy wpisów i dokonała około 200 tysięcy edycji. Swoją przygodę rozpoczęła w wieku 12 lat. Większość napisanych przez AmaryllisGardnera haseł zawiera sporadyczne szkockie słowo, często błędnie napisane. Nie znajdziemy tam nawet żadnych szkockich konstrukcji gramatycznych. Wydaje się, że AmaryllisGardner używała translatora do przeszczepiania szkockich słów na zdania napisane w amerykańskim języku angielskim. Sama autorka tłumaczy się, że kiedy zaczynała była tylko dzieckiem, które chciało dobrze. Natomiast później już nie myślała o konsekwencji swoich czynów. No cóż, nie zamierzam tu oceniać jej intencji. Na pewno jednak przy okazji swoich działań odkryła poważną patologię w serwisie.

Źródło: Engadget

Paweł Maretycz

Sceptyczny fan nowych technologii. Uwielbia małe urządzenia, nawet jego komputer to mini ITX.